1 00:00:05,964 --> 00:00:09,301 [panting, shivering] 2 00:00:15,557 --> 00:00:16,891 Fuck. [breathes shakily] 3 00:00:16,892 --> 00:00:18,977 [panting, shivering] 4 00:00:42,626 --> 00:00:43,627 Come on. 5 00:01:16,910 --> 00:01:19,162 [panting] 6 00:01:20,414 --> 00:01:22,416 [high-pitched ringing] 7 00:01:25,210 --> 00:01:27,504 - [grunting] - [high-pitched ringing stops] 8 00:01:42,644 --> 00:01:45,647 [panting] 9 00:01:47,649 --> 00:01:48,859 [breathes heavily] 10 00:01:49,860 --> 00:01:51,570 Okay. [breathing heavily] 11 00:01:52,446 --> 00:01:56,158 [grunting, exclaiming] 12 00:01:57,659 --> 00:02:00,037 [breathes heavily] 13 00:02:01,371 --> 00:02:02,748 [exclaims] Oh, come on. 14 00:02:03,457 --> 00:02:05,792 [groaning, panting] 15 00:02:15,469 --> 00:02:16,469 Come on. 16 00:02:16,470 --> 00:02:18,222 [breathing heavily] 17 00:02:26,104 --> 00:02:29,650 [panting, grunting] 18 00:02:31,109 --> 00:02:31,944 [grunts] 19 00:05:29,955 --> 00:05:31,373 [Shirley] This seat taken? 20 00:05:32,791 --> 00:05:34,042 Um, no. 21 00:05:35,127 --> 00:05:36,753 Please, sit. 22 00:05:39,506 --> 00:05:40,507 [sighs] 23 00:05:41,717 --> 00:05:43,010 You are one brave man. 24 00:05:43,719 --> 00:05:44,719 How's that? 25 00:05:44,720 --> 00:05:46,972 We mostly use Maeve's biscuits for counterweights. 26 00:05:47,681 --> 00:05:50,099 Two friends of mine lost teeth trying to bite into them. 27 00:05:50,100 --> 00:05:52,728 My wife's always trying to get me to chew my food more. 28 00:05:53,395 --> 00:05:54,771 It was good exercise. 29 00:05:57,274 --> 00:05:59,650 So, what are you gonna do now? 30 00:05:59,651 --> 00:06:01,777 I'll do what I can to get some answers. 31 00:06:01,778 --> 00:06:02,905 Down here? 32 00:06:03,572 --> 00:06:05,948 - Are you even sheriff anymore? - Until I'm told otherwise. 33 00:06:05,949 --> 00:06:08,618 So basically, you're hiding out? 34 00:06:08,619 --> 00:06:09,703 No. 35 00:06:12,956 --> 00:06:14,041 Maybe. 36 00:06:15,876 --> 00:06:19,087 Well, in the meantime, why don't you do something useful? 37 00:06:20,464 --> 00:06:21,756 Help us. 38 00:06:21,757 --> 00:06:24,258 As far as the Pact allows. 39 00:06:24,259 --> 00:06:25,551 I got a question for you. 40 00:06:25,552 --> 00:06:30,014 What does the Pact say about people who stab someone in the heart 41 00:06:30,015 --> 00:06:31,432 and try to pin it on others? 42 00:06:31,433 --> 00:06:33,684 - I need proof that-- - Give me a fucking break. 43 00:06:33,685 --> 00:06:35,312 You know it'll never be proven. 44 00:06:36,355 --> 00:06:39,607 The mayor and Sims, they'll be laughing their heads off 45 00:06:39,608 --> 00:06:41,860 at your pitiful attempt to bring them to justice. 46 00:06:42,444 --> 00:06:45,989 While Walker, Knox and I swing from the bridge to Judicial. 47 00:06:46,907 --> 00:06:48,449 The Founders established a process, 48 00:06:48,450 --> 00:06:50,409 - a-a due process. - The Founders? 49 00:06:50,410 --> 00:06:54,830 Have you... Have you ever considered that the Founders, 50 00:06:54,831 --> 00:06:56,457 whoever the fuck they were, 51 00:06:56,458 --> 00:06:59,502 were lying through their teeth about everything? 52 00:06:59,503 --> 00:07:00,963 No. 53 00:07:02,005 --> 00:07:03,090 No. 54 00:07:05,175 --> 00:07:06,426 [sighs] 55 00:07:09,054 --> 00:07:12,808 If we don't respect the order of things, then it all falls apart. 56 00:07:14,601 --> 00:07:17,436 The Pact is what we have. 57 00:07:17,437 --> 00:07:19,731 Those are the words we live by. 58 00:07:20,399 --> 00:07:25,779 There comes a time you need to stand up and call bullshit. 59 00:07:42,087 --> 00:07:43,338 [sighs] All right. 60 00:08:05,027 --> 00:08:06,528 Hey, who the fuck are you? 61 00:08:07,112 --> 00:08:08,113 Lukas Kyle. 62 00:08:09,364 --> 00:08:11,616 The shadow to the head of IT. 63 00:08:11,617 --> 00:08:13,367 Holland doesn't have a shadow. 64 00:08:13,368 --> 00:08:14,660 Meaning you can fuck off. 65 00:08:14,661 --> 00:08:18,372 - Oh, no. I have a-- - Hey, that was us being nice. 66 00:08:18,373 --> 00:08:19,540 Mm-hmm. 67 00:08:19,541 --> 00:08:21,668 Do you want it to go the other direction? 68 00:08:24,713 --> 00:08:25,796 It's blue. 69 00:08:25,797 --> 00:08:27,507 Yeah, I know colors. [chuckles] 70 00:08:27,508 --> 00:08:29,800 - [sighs] - What are you doing here? 71 00:08:29,801 --> 00:08:33,596 Mayor Holland asked me to find something in the judge's apartment. 72 00:08:33,597 --> 00:08:35,681 - What? - I can't tell you. 73 00:08:35,682 --> 00:08:39,352 Judge Sims ordered us to pack everything and bring it to Judicial. 74 00:08:40,062 --> 00:08:41,647 I don't know what you're gonna tell him, 75 00:08:43,315 --> 00:08:47,069 but I need to be alone. 76 00:08:49,613 --> 00:08:50,614 Now. 77 00:08:52,741 --> 00:08:53,575 [sighs] 78 00:09:21,311 --> 00:09:22,437 [sighs] 79 00:09:47,963 --> 00:09:49,381 [sighs] 80 00:10:00,976 --> 00:10:01,810 [kisses] 81 00:10:02,728 --> 00:10:04,021 [sighs] 82 00:10:12,446 --> 00:10:15,156 So what are you gonna do? Saw your way up again? 83 00:10:15,157 --> 00:10:16,991 No, we're gonna go late. 84 00:10:16,992 --> 00:10:19,911 Up the far side, in those chairs Jules and Coop used on the generator. 85 00:10:19,912 --> 00:10:21,370 And somehow, 86 00:10:21,371 --> 00:10:24,749 by breaking into Medical Supply without getting noticed, 87 00:10:24,750 --> 00:10:28,085 without getting your asses burned, you'll magically make things okay? 88 00:10:28,086 --> 00:10:29,587 We're running low on everything, Walk. 89 00:10:29,588 --> 00:10:32,256 We're down to tearing up rags for bandages, 90 00:10:32,257 --> 00:10:34,050 using rotgut for anesthesia. 91 00:10:34,051 --> 00:10:35,510 If your daughter were here, 92 00:10:35,511 --> 00:10:36,928 she'd tell these knuckleheads 93 00:10:36,929 --> 00:10:38,721 they're insane to go through with this plan. 94 00:10:38,722 --> 00:10:41,390 - Can you come up with a better idea? - [Martha] Damn right I can. 95 00:10:41,391 --> 00:10:43,684 You don't need to get to Supply to get bandages. 96 00:10:43,685 --> 00:10:46,104 You need to get McLain back, so she can get bandages. 97 00:10:46,688 --> 00:10:50,858 Getting McLain out of detention is 200% more difficult than breaking into Supply. 98 00:10:50,859 --> 00:10:52,777 I don't give a shit about the odds. 99 00:10:52,778 --> 00:10:54,321 We should at least try. 100 00:10:54,905 --> 00:10:57,448 She sacrificed herself for our sorry asses. 101 00:10:57,449 --> 00:10:58,950 That should count for something. 102 00:10:58,951 --> 00:11:01,703 - Of course it does. But-- - Don't give me any fucking buts. 103 00:11:02,454 --> 00:11:03,913 You go ahead and do this thing, 104 00:11:03,914 --> 00:11:06,457 get yourselves arrested or maybe killed. 105 00:11:06,458 --> 00:11:07,625 And guess what? 106 00:11:07,626 --> 00:11:10,169 McLain's still locked up, and we're doubly fucked. 107 00:11:10,170 --> 00:11:11,754 Walk, it's just that we have to go about this-- 108 00:11:11,755 --> 00:11:14,215 Oh, do you know what? Get the hell out of my shop. 109 00:11:14,216 --> 00:11:17,885 Go play your stupid game someplace else. I got real work to do. 110 00:11:17,886 --> 00:11:20,138 - Come on, Walk! - You heard me. Out. 111 00:11:30,524 --> 00:11:33,235 We all know how much McLain means to you, Walk. 112 00:11:34,278 --> 00:11:35,279 Go! 113 00:11:50,002 --> 00:11:51,003 [computer chimes] 114 00:11:54,339 --> 00:11:56,049 You gotta be kidding. 115 00:11:56,842 --> 00:11:59,595 [Juliette grunting] 116 00:12:00,387 --> 00:12:02,181 [pants, groans] 117 00:12:03,640 --> 00:12:06,185 [groans] 118 00:12:08,562 --> 00:12:11,190 [grunting] 119 00:12:13,942 --> 00:12:17,196 - [engine rumbling] - [groaning] 120 00:12:29,374 --> 00:12:31,125 [breathes heavily] 121 00:12:31,126 --> 00:12:33,086 [groaning] 122 00:12:46,642 --> 00:12:49,393 Two of my men were boxing up Meadows's apartment 123 00:12:49,394 --> 00:12:54,107 when Lukas Kyle, that little shit you and I sent to the mines, barges in, 124 00:12:55,275 --> 00:12:57,318 flashes his new blue ID, 125 00:12:57,319 --> 00:12:59,112 says he's there on Bernard's behalf. 126 00:12:59,905 --> 00:13:01,156 What's he doing? 127 00:13:02,449 --> 00:13:03,450 I don't know. 128 00:13:03,951 --> 00:13:06,995 And even if I did, I couldn't tell you. 129 00:13:08,205 --> 00:13:10,290 Last I looked, you work for Judicial. 130 00:13:11,708 --> 00:13:16,338 And since I am Judge Sims, that means you work for me. 131 00:13:17,714 --> 00:13:18,715 Come on, Rob. 132 00:13:19,341 --> 00:13:20,425 When you had my job, 133 00:13:20,926 --> 00:13:22,719 did you report to Judge Meadows, 134 00:13:23,387 --> 00:13:24,721 other than on paper? 135 00:13:29,560 --> 00:13:30,561 Hmm. 136 00:13:33,689 --> 00:13:34,981 [Shirley] Walk! 137 00:13:34,982 --> 00:13:37,401 Wait. Hey, stop. 138 00:13:38,151 --> 00:13:40,404 - Where are you going? - None of your business. 139 00:13:41,321 --> 00:13:42,530 [Shirley] Actually, it is. 140 00:13:42,531 --> 00:13:45,825 'Cause if you're going more than ten levels, you need protection. 141 00:13:45,826 --> 00:13:47,494 I had a message on my computer. 142 00:13:47,995 --> 00:13:49,287 They shut down messaging. 143 00:13:49,288 --> 00:13:50,746 Well, they opened it up for me. 144 00:13:50,747 --> 00:13:51,998 Who did? 145 00:13:51,999 --> 00:13:53,457 Groundwater Removal. 146 00:13:53,458 --> 00:13:55,918 There's a request for a service call. 147 00:13:55,919 --> 00:13:57,962 The pump on 90 isn't working. 148 00:13:57,963 --> 00:14:00,381 Last time I overhauled that, you were still in diapers. 149 00:14:00,382 --> 00:14:01,883 Walk, it's a trap. 150 00:14:01,884 --> 00:14:04,135 I'm guaranteed safe passage. 151 00:14:04,136 --> 00:14:07,638 For someone who they said is connected to a conspiracy to murder the judge? 152 00:14:07,639 --> 00:14:10,725 They said pump maintenance supersedes everything. 153 00:14:10,726 --> 00:14:12,060 I still think it's a trap. 154 00:14:12,561 --> 00:14:15,647 Well, if they throw me in a cell, maybe they'll put me in with Carla. 155 00:14:16,481 --> 00:14:19,860 At least I'll have a few hours away from all of you and your stupid plans. 156 00:14:24,198 --> 00:14:27,034 [inhales sharply] 157 00:15:10,661 --> 00:15:11,787 [blows] 158 00:15:16,750 --> 00:15:18,960 - What? - I have some questions. 159 00:15:18,961 --> 00:15:20,045 Good for you. 160 00:15:22,214 --> 00:15:23,215 [breathes shakily] 161 00:15:24,174 --> 00:15:26,677 No, no. [breathes shakily] 162 00:15:29,429 --> 00:15:31,055 - [clears throat] - [person 1] Look, tell your boss 163 00:15:31,056 --> 00:15:32,890 he'll have his wool before the next cleaning, okay? 164 00:15:32,891 --> 00:15:35,561 Okay. [stammers] Ma'am, this has nothing to do with wool. 165 00:15:36,895 --> 00:15:39,730 It's about something of vital importance to the Silo. 166 00:15:39,731 --> 00:15:40,941 Oh, you mean like wool? 167 00:15:41,608 --> 00:15:43,193 It's about Salvador Quinn. 168 00:15:44,236 --> 00:15:45,612 Don't know anyone by that name. 169 00:15:47,322 --> 00:15:50,950 Okay, well, does Terrance Penbrook live here? 170 00:15:50,951 --> 00:15:54,328 That's my father-in-law, but he's up at the farms right now so... 171 00:15:54,329 --> 00:15:56,622 Okay. Well, your father-in-law is a direct descendant 172 00:15:56,623 --> 00:15:58,292 - of Salvador-- - [person 2] Who's there, Josey? 173 00:15:59,626 --> 00:16:00,627 He's from IT. 174 00:16:01,128 --> 00:16:03,797 Says he needs to talk to you about Salvador Quinn. 175 00:16:05,132 --> 00:16:08,092 What do you need to know about that fucking bastard you don't know already? 176 00:16:08,093 --> 00:16:11,012 [inhales sharply] Sir, could I just come in? It-- 177 00:16:11,013 --> 00:16:13,389 No, no, no, I gotta see to the sheep. I'm already late. 178 00:16:13,390 --> 00:16:18,854 [stammers] Sir, sir, I don't think you got a close look at this, 179 00:16:19,521 --> 00:16:21,023 at what color it is. 180 00:16:22,399 --> 00:16:26,361 You want to be hauled upstairs for an official interrogation? 181 00:16:31,241 --> 00:16:32,325 Thank you. 182 00:16:32,326 --> 00:16:33,952 [machinery whirring] 183 00:16:36,705 --> 00:16:38,956 You make the wool for the cleanings, huh? 184 00:16:38,957 --> 00:16:41,877 Yes, sir. Four generations. 185 00:16:42,461 --> 00:16:44,295 Brandon here will be the fifth. 186 00:16:44,296 --> 00:16:46,088 Of course, we do more than that. 187 00:16:46,089 --> 00:16:49,300 We also make blankets, mostly for Up-Toppers. 188 00:16:49,301 --> 00:16:50,384 What do you want? 189 00:16:50,385 --> 00:16:54,472 There's property that's missing from the archives in IT, 190 00:16:54,473 --> 00:16:56,849 property which Mr. Quinn took without authority 191 00:16:56,850 --> 00:17:00,437 and that we believe is still in his descendants' possession. 192 00:17:02,648 --> 00:17:03,899 Don't know anything about that. 193 00:17:04,691 --> 00:17:06,192 No. [chuckles] 194 00:17:06,193 --> 00:17:08,819 No, um, papers... 195 00:17:10,571 --> 00:17:11,865 relics... 196 00:17:12,782 --> 00:17:14,326 - books? - [Terrance] Books? 197 00:17:15,035 --> 00:17:17,662 [chuckles] All the books were destroyed in the rebellion. 198 00:17:17,663 --> 00:17:20,206 And why the hell would we keep anything of his anyway? 199 00:17:20,207 --> 00:17:24,794 The name "Salvador Quinn" has brought this family only shame and dishonor. 200 00:17:24,795 --> 00:17:29,383 I believe you and I wish that that were enough, 201 00:17:31,051 --> 00:17:33,845 but I'm afraid I'm gonna have to call for a Judicial search team. 202 00:17:33,846 --> 00:17:36,430 - What? No, we don't have anything. - Hey, hey, just a minute. 203 00:17:36,431 --> 00:17:41,603 Okay, well, then maybe you should just do a thorough search to make sure. 204 00:17:42,187 --> 00:17:44,522 I'm gonna get a coffee and then I'll be back. 205 00:17:44,523 --> 00:17:46,941 Oh, come on. We don't have anything. 206 00:17:46,942 --> 00:17:48,277 [door opens] 207 00:17:49,194 --> 00:17:50,404 - [door closes] - [sighs] 208 00:17:59,371 --> 00:18:00,622 Hey! 209 00:18:03,125 --> 00:18:04,585 Can I give you some advice? 210 00:18:05,085 --> 00:18:06,836 Sir, as I explained to you-- 211 00:18:06,837 --> 00:18:09,715 You haven't had that badge very long, have you? 212 00:18:10,799 --> 00:18:14,635 [inhales sharply] I see you trying so hard to be a tough guy, 213 00:18:14,636 --> 00:18:17,306 but it ain't you. 214 00:18:18,849 --> 00:18:20,517 Real tough guys, 215 00:18:21,310 --> 00:18:23,270 they hardly say anything at all. 216 00:18:26,273 --> 00:18:28,400 We don't talk about Salvador Quinn. 217 00:18:30,068 --> 00:18:32,862 My family got rid of that name a long time ago. 218 00:18:32,863 --> 00:18:33,946 Okay. 219 00:18:33,947 --> 00:18:38,660 Do you know why we make the wool for the cleanings? 220 00:18:39,244 --> 00:18:40,453 No, why? 221 00:18:40,454 --> 00:18:44,457 140 years and we are still trying to make up 222 00:18:44,458 --> 00:18:48,420 for being related to the man who almost destroyed the Silo. 223 00:18:50,714 --> 00:18:52,007 [sighs] 224 00:18:58,430 --> 00:19:00,474 [Lukas] Quinn's legacy of failure continues. 225 00:19:01,099 --> 00:19:02,684 His family were no help. 226 00:19:03,227 --> 00:19:06,813 Salvador Quinn was not a failure. 227 00:19:07,689 --> 00:19:11,108 He let the rebels erase the servers and burn the books. 228 00:19:11,109 --> 00:19:15,364 That's what we've been taught, but it's not the truth. 229 00:19:17,115 --> 00:19:19,742 Salvador Quinn saved the Silo. 230 00:19:19,743 --> 00:19:24,623 [inhales sharply] Before him, there were rebellions every 20 years or so. 231 00:19:25,791 --> 00:19:28,918 And every rebellion risked the opening of the air lock 232 00:19:28,919 --> 00:19:30,963 and the death of 10,000 people. 233 00:19:32,047 --> 00:19:34,675 Quinn realized that part of the problem 234 00:19:35,217 --> 00:19:38,762 was that people knew about the rebellions that had come before, 235 00:19:39,429 --> 00:19:44,309 so he came up with a radical solution: sever the Silo from its history. 236 00:19:45,018 --> 00:19:47,020 He cut off access to the servers, 237 00:19:47,813 --> 00:19:49,398 confiscated the books, 238 00:19:50,858 --> 00:19:52,525 then blamed the rebels. 239 00:19:52,526 --> 00:19:55,444 Then how did no one know that that's what he'd done? 240 00:19:55,445 --> 00:19:57,906 - Surely there was someone-- - He put something in the water. 241 00:19:58,448 --> 00:20:00,032 A chemical compound. 242 00:20:00,033 --> 00:20:02,286 A drug to make us forget. 243 00:20:02,870 --> 00:20:04,662 Not all at once. 244 00:20:04,663 --> 00:20:08,667 Over the course of weeks and months and years. 245 00:20:10,460 --> 00:20:12,880 And the consequence of this... 246 00:20:14,715 --> 00:20:17,301 was 140 years of peace. 247 00:20:20,888 --> 00:20:21,972 Until now. 248 00:20:29,479 --> 00:20:32,399 [gasping] 249 00:20:39,031 --> 00:20:40,031 [gasps] 250 00:20:40,032 --> 00:20:41,991 [footsteps running] 251 00:20:41,992 --> 00:20:44,995 [panting] 252 00:20:51,960 --> 00:20:53,420 Oh, holy shit. 253 00:20:54,588 --> 00:20:56,589 That tastes like my brother's armpit. 254 00:20:56,590 --> 00:20:57,841 [chuckles] 255 00:20:58,717 --> 00:21:01,928 I won't ask how you know what your brother's armpits taste like, 256 00:21:01,929 --> 00:21:03,721 but you still need to drink it. 257 00:21:03,722 --> 00:21:05,056 What's in it anyway? 258 00:21:05,057 --> 00:21:08,392 It's an old recipe passed down from generation to generation 259 00:21:08,393 --> 00:21:10,394 since maybe even the before times. 260 00:21:10,395 --> 00:21:13,232 You and your husband seem to know a lot about the before times. 261 00:21:19,821 --> 00:21:20,822 How's that? 262 00:21:21,823 --> 00:21:22,908 He showed me that page... 263 00:21:25,202 --> 00:21:26,203 with all the trees... 264 00:21:27,996 --> 00:21:29,122 all the green. 265 00:21:35,629 --> 00:21:36,755 What did you think of it? 266 00:21:37,923 --> 00:21:39,341 [Kathleen] It was something. 267 00:21:41,134 --> 00:21:42,469 Yeah, it was something. 268 00:21:44,888 --> 00:21:47,891 [breathing shakily] 269 00:21:49,852 --> 00:21:51,061 [metal clangs] 270 00:21:59,778 --> 00:22:00,821 Hey! 271 00:22:01,530 --> 00:22:04,533 I don't know where you are and I don't care, okay? 272 00:22:05,325 --> 00:22:07,953 But the man you took has something I need. 273 00:22:12,332 --> 00:22:13,583 [breathes shakily] 274 00:22:13,584 --> 00:22:15,001 [footsteps approaching] 275 00:22:15,002 --> 00:22:17,212 - [screeches, chitters] - [gasps] 276 00:22:17,880 --> 00:22:19,131 - [metal clangs] - [person] Stop! 277 00:22:22,759 --> 00:22:24,594 The man you took has something that I need! 278 00:22:24,595 --> 00:22:25,761 - I killed him-- - What? 279 00:22:25,762 --> 00:22:27,722 And I'll kill you too if you don't go away. 280 00:22:27,723 --> 00:22:30,601 No, no, no. Listen, listen, let me talk to him please. 281 00:22:31,226 --> 00:22:32,643 I warned you. 282 00:22:32,644 --> 00:22:34,605 [grunting, groaning] 283 00:22:50,871 --> 00:22:53,707 [grunts, groans] 284 00:23:06,929 --> 00:23:08,638 Hi there, stranger. 285 00:23:08,639 --> 00:23:09,931 Camille. 286 00:23:09,932 --> 00:23:12,266 Coffee, when you get a chance, please. Black. 287 00:23:12,267 --> 00:23:13,185 Sure thing. 288 00:23:13,769 --> 00:23:16,103 So, you must be in the deep of it. 289 00:23:16,104 --> 00:23:17,522 Burning both ends. 290 00:23:17,523 --> 00:23:19,024 Pretty much 24/7. 291 00:23:19,566 --> 00:23:21,108 Tough on Marcy, I'll bet. 292 00:23:21,109 --> 00:23:23,946 [inhales sharply] Yeah, I know all about those hours. 293 00:23:25,322 --> 00:23:28,491 Wasn't easy wondering when Rob was coming home. 294 00:23:28,492 --> 00:23:29,952 If he was gonna come home. 295 00:23:30,577 --> 00:23:33,580 - Marcy doesn't complain too much. - [chuckles] 296 00:23:34,748 --> 00:23:37,625 I remember when you two came over for dinner. 297 00:23:37,626 --> 00:23:39,461 - Mmm. - You were just dating. 298 00:23:40,212 --> 00:23:42,129 Yeah, I knew right then she was made of strong stuff. 299 00:23:42,130 --> 00:23:43,507 That she is. 300 00:23:44,508 --> 00:23:47,552 You know that was the first time Rob ever asked one of his agents over? 301 00:23:47,553 --> 00:23:50,013 And now what? You already have a child on the way. 302 00:23:50,514 --> 00:23:51,681 Due in two months. 303 00:23:51,682 --> 00:23:52,975 That is wonderful. 304 00:23:53,976 --> 00:23:54,810 A blessing. 305 00:23:55,936 --> 00:23:59,857 And yet, I'm afraid for our children. 306 00:24:01,859 --> 00:24:04,236 - I'm not sure I follow. - Things are out of control. 307 00:24:04,778 --> 00:24:06,404 You more than anyone can see that. 308 00:24:06,405 --> 00:24:08,030 We're gonna have everything sorted out soon. 309 00:24:08,031 --> 00:24:09,657 It's those damn greasers from down deep that-- 310 00:24:09,658 --> 00:24:11,368 They're not making things any easier. 311 00:24:12,953 --> 00:24:14,663 But isn't the real problem in IT? 312 00:24:16,248 --> 00:24:17,958 No, I don't think so. 313 00:24:18,709 --> 00:24:21,294 The mayor's new shadow is some guy 314 00:24:21,295 --> 00:24:24,089 who a minute ago was busting rocks in the mines 315 00:24:24,673 --> 00:24:26,758 and we're seconds from an all-out rebellion. 316 00:24:27,384 --> 00:24:31,262 - Bernard knows what he's doing. - I hope so, but people are having doubts. 317 00:24:31,263 --> 00:24:34,224 On all levels, not just the lower ones. 318 00:24:35,225 --> 00:24:39,229 I'm just doing my job, like your husband's just doing his. 319 00:24:43,567 --> 00:24:45,444 We're all gonna die if we're not careful. 320 00:24:46,195 --> 00:24:48,863 My husband has the best interests of the Silo in his heart. 321 00:24:48,864 --> 00:24:50,073 You have to believe that. 322 00:24:50,574 --> 00:24:51,908 [sighs] 323 00:24:51,909 --> 00:24:55,287 He needs you to find out what Bernard's shadow is up to. 324 00:24:56,371 --> 00:24:57,664 Even if I were to help... 325 00:25:00,083 --> 00:25:01,960 - if Bernard were to find out-- - One thing. 326 00:25:03,795 --> 00:25:05,297 One thing is all he's asking. 327 00:25:06,340 --> 00:25:09,218 - Track Lukas Kyle. - I swore an oath, Camille. 328 00:25:10,093 --> 00:25:12,470 Like we all did. Judge Sims included. 329 00:25:12,471 --> 00:25:14,139 You didn't just swear an oath to one man. 330 00:25:15,724 --> 00:25:17,017 You swore it to the Silo. 331 00:25:17,976 --> 00:25:19,728 And right now, the Silo needs your help. 332 00:25:21,980 --> 00:25:22,980 I have to go. 333 00:25:22,981 --> 00:25:24,274 I'm sorry. 334 00:25:51,301 --> 00:25:52,344 Mr. Mayor. 335 00:25:53,554 --> 00:25:55,264 I heard the pump needs fixing. 336 00:25:56,306 --> 00:25:57,432 [Bernard] Not anymore. 337 00:26:02,437 --> 00:26:03,688 That was easy. 338 00:26:03,689 --> 00:26:05,190 I heard you wanted to see me. 339 00:26:06,650 --> 00:26:07,985 What gave you that idea? 340 00:26:08,569 --> 00:26:11,112 You turned your camera back on, for one thing. 341 00:26:11,113 --> 00:26:13,239 Oh, that... [stammers, sighs] 342 00:26:13,240 --> 00:26:14,449 That was a mistake. 343 00:26:15,158 --> 00:26:18,703 Well, see, I took it as an invitation. 344 00:26:18,704 --> 00:26:22,707 To what? To shoot the shit, 'cause we're such good buddies and all? 345 00:26:22,708 --> 00:26:24,251 All that, yes. 346 00:26:24,835 --> 00:26:29,673 But what I was really hoping for was the chance to negotiate. 347 00:26:53,739 --> 00:26:54,740 [grunting] 348 00:26:57,910 --> 00:26:59,036 Come on. 349 00:27:02,497 --> 00:27:03,832 [grunting] 350 00:27:05,459 --> 00:27:07,461 [groans, breathing heavily] 351 00:27:11,673 --> 00:27:12,883 [groans] 352 00:27:14,176 --> 00:27:16,053 [breathing heavily] 353 00:27:49,753 --> 00:27:52,089 [breathing heavily] 354 00:28:03,934 --> 00:28:05,269 [chimes] 355 00:28:34,173 --> 00:28:36,091 I tried eating the fruit off this tree. 356 00:28:36,967 --> 00:28:38,051 Bitter as shit. 357 00:28:38,802 --> 00:28:41,555 Guess it fits, since my old man was a nasty bastard. 358 00:28:43,807 --> 00:28:46,351 I ran a track-and-trace on Lukas Kyle. 359 00:28:46,894 --> 00:28:48,394 I appreciate that very much. 360 00:28:48,395 --> 00:28:50,730 He went from Judge Meadows's place to an apartment in lower-mids 361 00:28:50,731 --> 00:28:52,815 occupied by Terrance Penbrook. 362 00:28:52,816 --> 00:28:54,650 - Then he went to Bernard's office. - What was he doing? 363 00:28:54,651 --> 00:28:56,819 Looking for something. A book. 364 00:28:56,820 --> 00:28:58,447 Belonged to Salvador Quinn. 365 00:28:59,281 --> 00:29:01,032 - What book? - I don't know. 366 00:29:01,033 --> 00:29:02,116 I don't think he knows. 367 00:29:02,117 --> 00:29:03,618 Where is he now? 368 00:29:03,619 --> 00:29:05,536 On the stairs, headed down. 369 00:29:05,537 --> 00:29:07,163 Well, let me know where he is when he gets-- 370 00:29:07,164 --> 00:29:08,414 No. 371 00:29:08,415 --> 00:29:10,751 And stop sending your wife asking for favors. 372 00:29:12,044 --> 00:29:15,714 I did this for you, Judge Sims, this one time... 373 00:29:17,716 --> 00:29:19,009 'cause I owe you that. 374 00:29:20,344 --> 00:29:22,638 But we are done. 375 00:29:37,402 --> 00:29:40,029 She's a stubborn one, your McLain. 376 00:29:40,030 --> 00:29:41,615 And then some. 377 00:29:42,241 --> 00:29:45,285 But detention isn't easy for most, 378 00:29:45,953 --> 00:29:47,579 especially someone her age. 379 00:29:48,997 --> 00:29:51,040 I don't know how long she can hold out. 380 00:29:51,041 --> 00:29:52,708 [Martha] So, let her go. 381 00:29:52,709 --> 00:29:54,418 - Well-- - No, I'm serious. 382 00:29:54,419 --> 00:29:57,129 What are you doing messing around with a couple of old ladies 383 00:29:57,130 --> 00:29:59,841 who just happened to be in the wrong place at the wrong time? 384 00:29:59,842 --> 00:30:01,050 Come now. 385 00:30:01,051 --> 00:30:03,470 You know very well that is not the case. 386 00:30:04,680 --> 00:30:08,099 Well, I'm guessing if you really knew something, 387 00:30:08,100 --> 00:30:10,018 you wouldn't need to dick around like this. 388 00:30:10,727 --> 00:30:13,396 I think you don't know what to do or where to start 389 00:30:13,397 --> 00:30:16,649 and you're just taking shots in the dark and hoping you'll hit something. 390 00:30:16,650 --> 00:30:19,361 I'm trying to save the Silo, Martha. 391 00:30:20,529 --> 00:30:22,905 And I am forced to go to any lengths to do it. 392 00:30:22,906 --> 00:30:24,824 Well, bully for you. 393 00:30:24,825 --> 00:30:29,370 What Mechanical is doing, to put it bluntly, will get us all killed. 394 00:30:29,371 --> 00:30:30,788 So you say. 395 00:30:30,789 --> 00:30:35,043 I do say, and I also say that before I let that happen, 396 00:30:35,878 --> 00:30:37,753 your wife will suffer more pain 397 00:30:37,754 --> 00:30:40,132 than she ever thought could exist in this life. 398 00:30:40,757 --> 00:30:42,050 She won't die 399 00:30:42,593 --> 00:30:46,721 but she will be pleading to the Founders to let her die. 400 00:30:46,722 --> 00:30:48,098 Please don't. 401 00:30:49,308 --> 00:30:51,059 Not to be overly dramatic, 402 00:30:52,769 --> 00:30:56,732 but her life is in your hands. 403 00:30:59,234 --> 00:31:00,693 What do you want? 404 00:31:00,694 --> 00:31:05,031 If I had someone that could tell me in advance 405 00:31:05,032 --> 00:31:08,784 just what it is your little band of rebels is planning, 406 00:31:08,785 --> 00:31:13,165 then I might have a shot of getting things back to normal. 407 00:31:16,793 --> 00:31:18,045 Hey. 408 00:31:19,838 --> 00:31:21,798 - Hey. - Where's Claire? 409 00:31:22,424 --> 00:31:25,135 - Asleep. - Damn, it's that late already? 410 00:31:29,598 --> 00:31:30,641 Everything okay? 411 00:31:36,563 --> 00:31:37,773 No, actually. 412 00:31:39,483 --> 00:31:40,526 What? 413 00:31:42,152 --> 00:31:43,319 What happened? 414 00:31:43,320 --> 00:31:45,155 I took some food to Patrick Kennedy today. 415 00:31:46,823 --> 00:31:48,115 Okay. 416 00:31:48,116 --> 00:31:51,703 You showed him a page from a book made in the before times. 417 00:31:52,704 --> 00:31:53,872 Is that true? 418 00:31:55,582 --> 00:31:58,084 I should have known he couldn't keep it to himself. 419 00:31:58,085 --> 00:31:59,253 Is it true? 420 00:32:00,712 --> 00:32:03,130 - Yes. - And you show it to him and not me? 421 00:32:03,131 --> 00:32:04,715 I shouldn't have shown it to anyone 422 00:32:04,716 --> 00:32:06,717 but I needed to convince him to-to tell me what he need-- 423 00:32:06,718 --> 00:32:08,345 I don't care why! 424 00:32:08,971 --> 00:32:11,389 Why would you hold back on sharing something 425 00:32:11,390 --> 00:32:14,392 - as important as that with me? - Because it's dangerous. 426 00:32:14,393 --> 00:32:16,645 I don't care how dangerous it is! 427 00:32:22,150 --> 00:32:23,610 Is it true... 428 00:32:25,696 --> 00:32:29,783 that there was a world outside that was beautiful? 429 00:32:34,162 --> 00:32:35,539 Show it to me. 430 00:32:37,165 --> 00:32:39,042 - Kathleen, you-- - Show it to me! 431 00:33:06,612 --> 00:33:08,363 [breathes deeply] 432 00:33:11,158 --> 00:33:14,244 There is a whole book of pictures. 433 00:33:17,414 --> 00:33:18,707 People. 434 00:33:19,291 --> 00:33:20,417 Sky. 435 00:33:21,376 --> 00:33:23,503 - Animals. - [chuckles] 436 00:33:23,504 --> 00:33:24,755 Children. 437 00:33:29,176 --> 00:33:30,802 [Kathleen] What happened, Paul? 438 00:33:31,428 --> 00:33:32,554 I don't know. 439 00:33:35,265 --> 00:33:36,433 I don't know. 440 00:33:38,352 --> 00:33:41,396 [inhales sharply] I don't know what to do, baby. I... 441 00:33:44,525 --> 00:33:45,984 I don't know what to do. 442 00:33:49,571 --> 00:33:51,657 I need to apologize for before. 443 00:33:53,784 --> 00:33:57,996 I'm trying to find out something and it is very important, but... 444 00:33:59,998 --> 00:34:02,376 it doesn't excuse how I acted. 445 00:34:05,921 --> 00:34:07,922 The truth is I'm a kid from the lower-mids 446 00:34:07,923 --> 00:34:11,926 and I got lucky getting this job and a fancy ID. 447 00:34:11,927 --> 00:34:13,218 And... [inhales sharply] 448 00:34:13,219 --> 00:34:17,558 I made the mistake of thinking maybe I'm something special, 449 00:34:18,225 --> 00:34:20,643 but I'm not. 450 00:34:21,978 --> 00:34:22,980 Not by a long shot. 451 00:34:25,399 --> 00:34:28,944 Salvador Quinn, he's special. 452 00:34:29,945 --> 00:34:32,488 - He was a hero. - I knew it. 453 00:34:32,489 --> 00:34:34,073 [sighs] Don't lie to us, son. 454 00:34:34,074 --> 00:34:39,329 Sir, I wish I could tell you how I know, but I can't. 455 00:34:39,955 --> 00:34:43,916 And it might be hard for you to trust me, given what an asshole I was before. 456 00:34:43,917 --> 00:34:48,922 But I am telling you... [inhales deeply] ... he saved the Silo. 457 00:34:50,799 --> 00:34:54,344 When Judge Meadows visited us, she tried to tell us the same thing. 458 00:34:56,929 --> 00:34:59,224 Judge Meadows came here? 459 00:35:00,601 --> 00:35:01,602 When? 460 00:35:02,394 --> 00:35:04,979 Years ago. Before Brandon was born. 461 00:35:04,980 --> 00:35:07,190 I-I think before she became Judge. 462 00:35:07,191 --> 00:35:09,401 What did she want? 463 00:35:13,488 --> 00:35:14,531 Books. 464 00:35:15,199 --> 00:35:16,574 Same as you. 465 00:35:16,575 --> 00:35:18,202 Didn't care if they were relics. 466 00:35:18,827 --> 00:35:20,870 Said we wouldn't get into any trouble. 467 00:35:20,871 --> 00:35:23,582 She had a blue ID, like you. 468 00:35:24,208 --> 00:35:26,709 Said she'd be willing to make an exchange. 469 00:35:26,710 --> 00:35:29,588 - And you-you, um-- - Brandon. 470 00:35:43,143 --> 00:35:44,186 [breathes shakily] 471 00:35:46,104 --> 00:35:49,232 What were the books you traded for these? 472 00:35:49,233 --> 00:35:50,317 Just one. 473 00:35:50,901 --> 00:35:52,485 An old copy of the Pact. 474 00:35:52,486 --> 00:35:53,945 It was Quinn's. 475 00:35:53,946 --> 00:35:55,988 At least, his name was on the inside. 476 00:35:55,989 --> 00:35:57,074 That's it, huh? 477 00:35:57,616 --> 00:35:58,825 That's all she wanted. 478 00:35:59,409 --> 00:36:00,619 Never saw her again. 479 00:36:02,704 --> 00:36:06,458 Is it true she was murdered by a couple of Mechanicals? 480 00:36:08,001 --> 00:36:09,211 That's what they say. 481 00:36:10,754 --> 00:36:11,755 I don't know. 482 00:36:12,798 --> 00:36:13,799 Thank you. 483 00:36:18,345 --> 00:36:22,348 Take solace in knowing that 10,000 of your fellow citizens 484 00:36:22,349 --> 00:36:25,143 will be grateful for your co-operation. 485 00:36:27,604 --> 00:36:28,897 Can I see her now? 486 00:36:29,606 --> 00:36:30,982 Of course. 487 00:36:30,983 --> 00:36:32,484 A deal's a deal. 488 00:36:38,740 --> 00:36:40,993 [breathing shakily] 489 00:36:56,967 --> 00:36:58,594 [breathing shakily] 490 00:37:12,399 --> 00:37:14,026 [rebels panting] 491 00:37:19,698 --> 00:37:21,533 [Raiders chattering] 492 00:37:39,051 --> 00:37:40,177 [Teddy] This is it. 493 00:37:41,386 --> 00:37:42,387 Come on. 494 00:37:43,263 --> 00:37:44,264 Here. 495 00:37:50,646 --> 00:37:52,688 - Ben, you hit the meds. - [Ben] Got it. 496 00:37:52,689 --> 00:37:54,066 Sarah, you hit the ba-- 497 00:38:09,248 --> 00:38:10,457 What have you done to her? 498 00:38:11,667 --> 00:38:13,836 It's more what she's done to herself. 499 00:38:16,255 --> 00:38:17,506 Carla! 500 00:38:18,715 --> 00:38:19,841 Carla! 501 00:38:19,842 --> 00:38:21,133 She can't hear you. 502 00:38:21,134 --> 00:38:22,219 [sighs] 503 00:38:26,473 --> 00:38:28,851 I said that you could see her, and now you have. 504 00:38:29,560 --> 00:38:32,186 - What? [sighs] - You can see she's alive. 505 00:38:32,187 --> 00:38:33,938 And if you want it to stay that way, 506 00:38:33,939 --> 00:38:36,607 you'll continue to be my eyes and ears in the Down Deep. 507 00:38:36,608 --> 00:38:39,027 [stammers] What happened to a deal's a deal? 508 00:38:39,903 --> 00:38:41,445 I will make you this promise. 509 00:38:41,446 --> 00:38:45,242 No harm will come to her if you continue to co-operate. 510 00:38:45,951 --> 00:38:49,413 And, uh, once this mess is all cleaned up, 511 00:38:50,539 --> 00:38:54,626 you will be reunited with your true love once again. 512 00:38:56,753 --> 00:38:59,047 You are quite the bastard, aren't you? 513 00:39:00,215 --> 00:39:01,758 Yes or no? 514 00:39:04,845 --> 00:39:07,806 [smacks lips] Yes, damn it. 515 00:39:08,557 --> 00:39:10,767 - Yes. - Good. 516 00:39:12,728 --> 00:39:14,229 [clicks tongue] And, um... 517 00:39:15,606 --> 00:39:17,441 it's not like I don't trust you... 518 00:39:18,192 --> 00:39:19,317 Actually, I don't. 519 00:39:19,318 --> 00:39:22,945 But, um, there will be eyes and ears in the Down Deep 520 00:39:22,946 --> 00:39:27,659 that will make sure that you keep your end of the bargain. 521 00:39:28,785 --> 00:39:33,457 And, um, I also need you to turn your camera back on. 522 00:39:34,291 --> 00:39:37,961 And until this is over, you will stay in your workshop. 523 00:39:45,052 --> 00:39:46,678 [sighs] 524 00:39:57,356 --> 00:39:58,190 [sighs] 525 00:40:05,697 --> 00:40:06,865 Okay. 526 00:40:07,574 --> 00:40:09,993 [sighs, murmurs] 527 00:40:25,259 --> 00:40:26,552 [sighs] 528 00:40:27,553 --> 00:40:28,762 Fuck! 529 00:40:30,889 --> 00:40:32,307 [breathes heavily] 530 00:40:44,444 --> 00:40:46,780 [murmurs] Proceed... 531 00:40:48,490 --> 00:40:52,660 20 pa-pa-pac... 20 pace... 532 00:40:52,661 --> 00:40:55,913 20 paces for-for... Forward. 533 00:40:55,914 --> 00:40:59,751 Proceed 20 paces forward, then two. 534 00:41:01,086 --> 00:41:02,504 [murmurs] 535 00:41:05,924 --> 00:41:07,134 Page 99. 536 00:41:08,802 --> 00:41:10,511 Come on. [exhales sharply] 537 00:41:10,512 --> 00:41:11,680 Come on, Lukas. 538 00:41:12,181 --> 00:41:14,474 [murmurs] 539 00:41:27,237 --> 00:41:31,074 "If you've gotten this far, you already know the game is rigged." 540 00:41:41,919 --> 00:41:44,295 You kicked my agents out of this apartment. 541 00:41:44,296 --> 00:41:46,339 - What's in the bag? - You can't touch me. 542 00:41:46,340 --> 00:41:49,383 I'm... I'm Bernard Holland's shadow. [breathes shakily] 543 00:41:49,384 --> 00:41:52,846 You have no idea what I can do. 544 00:42:01,855 --> 00:42:02,981 The Pact. 545 00:42:03,941 --> 00:42:05,441 Mayor Holland asked me to bring it to him. 546 00:42:05,442 --> 00:42:06,360 Why? 547 00:42:07,861 --> 00:42:08,946 It belonged to her. 548 00:42:11,448 --> 00:42:13,658 I don't pretend to know what's in Bernard's mind, 549 00:42:13,659 --> 00:42:15,326 as far as you're concerned. 550 00:42:15,327 --> 00:42:18,496 But whatever it is, you should know, once he gets what he needs from you, 551 00:42:18,497 --> 00:42:20,874 he'll throw you back to the mines. 552 00:42:25,170 --> 00:42:27,923 Sometime soon, you're gonna need a friend. 553 00:42:29,550 --> 00:42:30,883 A friend like you? 554 00:42:30,884 --> 00:42:33,595 You might think you know what he wants. 555 00:42:34,471 --> 00:42:35,973 I thought I did. 556 00:42:37,599 --> 00:42:39,852 But he'll always be four moves ahead of you. 557 00:42:41,770 --> 00:42:42,896 Watch yourself. 558 00:42:43,605 --> 00:42:44,982 That's my advice. 559 00:42:46,859 --> 00:42:47,984 Thank you. 560 00:42:47,985 --> 00:42:49,735 Now, if you don't mind, I gotta go. 561 00:42:49,736 --> 00:42:53,949 Your mother, she works in hospice on 85, isn't that right? 562 00:42:55,409 --> 00:42:59,121 I'm just guessing she'd hate to have her son as a patient. 563 00:43:33,947 --> 00:43:34,948 [door opens] 564 00:43:38,619 --> 00:43:39,745 How'd it go? 565 00:43:40,913 --> 00:43:42,456 Everything okay with the pump? 566 00:43:43,332 --> 00:43:44,583 Burnt out capacitor. 567 00:43:45,250 --> 00:43:46,418 It could have been worse. 568 00:43:47,794 --> 00:43:49,129 Couldn't be worse down here. 569 00:43:49,838 --> 00:43:51,256 We should have listened to you, Walk. 570 00:43:52,216 --> 00:43:54,593 - What about? - Breaking into Supply. 571 00:43:56,386 --> 00:43:57,386 They caught 'em. 572 00:43:57,387 --> 00:43:59,431 Teddy and his team got arrested. 573 00:44:00,682 --> 00:44:01,808 [sighs] 574 00:44:03,310 --> 00:44:04,602 Anybody killed? 575 00:44:04,603 --> 00:44:06,480 Honestly, we don't know. 576 00:44:07,814 --> 00:44:13,152 It's possible, but we can't get any information. 577 00:44:13,153 --> 00:44:14,279 Shit. 578 00:44:15,030 --> 00:44:17,491 Knox and I aren't sure how the raiders found out. 579 00:44:18,200 --> 00:44:22,287 You know, there's... there's gotta be someone down here, a snitch. 580 00:44:23,872 --> 00:44:27,835 You know, we thought we were careful, but I guess not. [sighs] 581 00:44:31,004 --> 00:44:32,089 [sighs] 582 00:44:35,342 --> 00:44:36,426 Y-You all right? 583 00:44:37,177 --> 00:44:38,387 Yeah, I'm just tired. 584 00:44:38,887 --> 00:44:40,013 It's a long walk. 585 00:44:40,722 --> 00:44:43,058 I-I don't think I'll be up for that again. 586 00:44:43,559 --> 00:44:44,559 [sighs] 587 00:44:44,560 --> 00:44:45,978 Did you see something? 588 00:44:46,979 --> 00:44:48,689 People freaking the fuck out. 589 00:44:50,023 --> 00:44:52,191 Raiders on every level, armed to the teeth, 590 00:44:52,192 --> 00:44:54,527 waiting for someone to make the wrong move. 591 00:44:54,528 --> 00:44:57,281 - That's it? - Yeah. That's not enough for you? 592 00:44:58,323 --> 00:44:59,491 [sighs] 593 00:45:00,367 --> 00:45:04,246 Look, I'm sorry, I'm just beat. 594 00:45:04,955 --> 00:45:07,331 - Can I get you something? - No, no, I'm just, uh... 595 00:45:07,332 --> 00:45:09,168 Look, I just need a rest, okay? 596 00:45:09,668 --> 00:45:10,669 Thank you. 597 00:45:16,383 --> 00:45:17,551 [Shirley] Okay. 598 00:45:19,303 --> 00:45:20,387 Well... 599 00:45:22,639 --> 00:45:25,100 - You know where to find me. - Always. 600 00:45:41,825 --> 00:45:43,243 [chuckles] 601 00:45:45,495 --> 00:45:47,831 [breathing heavily] 602 00:45:56,840 --> 00:45:59,843 [breathing shakily] 603 00:46:16,109 --> 00:46:18,277 - [person 1 exclaims, grunts] - [screams, grunts] 604 00:46:18,278 --> 00:46:19,655 Hey! [pants] 605 00:46:20,405 --> 00:46:22,616 [both grunting, groaning] 606 00:46:26,912 --> 00:46:29,790 [breathing heavily] Wait! Wai-- [grunting, groaning] 607 00:46:31,124 --> 00:46:32,125 No! 608 00:46:35,671 --> 00:46:37,005 [Juliette grunting] 609 00:46:40,801 --> 00:46:42,427 [person 1 groaning, panting] 610 00:46:43,804 --> 00:46:45,429 - [breathes heavily] - [person 2] Hey! 611 00:46:45,430 --> 00:46:46,682 [Juliette exclaims] 612 00:46:49,601 --> 00:46:51,894 I already put one arrow in your shoulder. 613 00:46:51,895 --> 00:46:54,273 One more move and this one goes straight into your heart.